「YIS Express」初のバイリンガル版

学校長 カーラ・マーシャル

ご存じのとおり、YISは多言語主義を支持し、インクルーシブな環境づくりを推進しています。私たちは、それぞれのご家庭が持つ多様な言語や文化によって、YISコミュニティがより豊かになると考えていいます。

「私の言語の限界は私の世界の限界である(The limits of my language mean the limits of my world.)」。

これは哲学者ルートヴィヒ・ウィトゲンシュタインの言葉ですが、本校の理念もこれと軌を一にしています。自らの言語能力が高まるほど、私たちは周りの世界をより深く理解し、そこからより多くの意味を導き出すことができるようになるのです。

本日はこれに関連して、「YIS Express」英日バイリンガル版の創刊号をお届けできることを嬉しく思います。これにより、ご家族の学校への関わりを高め、学校とご家庭との連携をより一層支えることができるとともに、日本という国に対してもより敬意を表すことができると考えています。また、英語と日本語の両言語で情報をご提供することにより、より多くの方々に学校行事にご参加いただき、YISコミュニティのつながりをより一層強めることができると期待しています。

これは新しい取り組みですので、当面は「YIS Express」のみ英語と日本語でお届けし、その他の学校からの連絡につきましては、引き続き英語のみとなりますのでご了承ください。

よりインクルーシブなコミュニケーションの実現に向けたこの重要な一歩に、引き続き皆様のご理解とご支援を賜りますよう、宜しくお願い申し上げます。

SHARE

Recommended Reads

TOK とは何か & TOK エキシビションを振り返って
What is TOK & TOK Exhibition Reflection
新たなインパクト戦略の立案について

Categories